Condizionale composto в італійській мові

Condizionale composto (або passato) висловлює висловлює побажання чи описує дії, які могли відбутися в минулому за певних умов але не відбулися.

Хто призабув утворення та вживання Condizionale semplice може перечитати статтю «Il condizionale semplice – простий умовний спосіб»

Утворення Condizionale composto

Condizionale composto відноситься до складних часів, і тому запам’ятати його формування буде нескладно: достатньо вжити дієслово essere чи avere в формі condizionale semplice та додати до нього participio passato смислового слова.

essre/avere у формі condizionale semplice + participio passato

утворення condizionale composto
andare comprare
io sarei andato/a avrei comprato
tu saresti andato/a avresti comprato
lei, lui, lei sarebbe andato/a avrebbe comprato
noi saremmo andati/e avremmo comprato
voi sareste andati/e avreste comprato
loro sarebbero andati/e avrebbero comprato

Вживання Condizionale compostо

Основною функцією condizionale composto є висловлення можливої, потенційної дії в минулому, реалізація якої залежала від певних умов, і яка так і не відбулася:

Avrei voluto comprare un’auto nuova, ma non avevo i soldi. – Я б хотіла купити нову машину, але у мене не було грошей. (=я б її купила, якби на той час у мене буди гроші. Але так як грошей не було (невиконана умова), то я не змогла купити машину (нереалізована дія)).

Avrei preso le mele, ma erano finite. – Я б купила яблука, але вони закінчилися.

Avrei passato l’esame dell’italiano, ma non ero preparata bene. – Я б склала іспит з італійської, але я не підготовилася добре.

C’era un bel concerto ieri sera, mi sarebbe piaciuto tanto andarci! – Вчора ввечері був гарний концерт, мені б дуже хотілося піти на нього! (в даному випадку condizionale composto вказує на дію яка в минулому не була реалізована (похід на концерт), хоча сама умова за якої вона не реалізувалася не вказується).

Un mese fa lui avrebbe accettato questa proposta di lavoro, ma, visto che ha appena vinto un jackpot in SuperEnalotto, lavoro non gli interessa più. – Місяць тому він би прийняв цю пропозицію роботи, але так як він щойно виграв джекпот в Супер Еналотто, робота його більше не цікавить.

Крім того, condizionale composto в італійській мові виконує і другорядні функції:

а) передача чужої інформації, достовірність якої розповідач не може гарантувати. Крім розмовної мови, таке використання condizionale composto часто застосовується в журналістиці. В таких випадках, це значення condizionale composto в українській мові передається лексично за допомогою фраз «кажуть…», «мабуть…», «як повідомляють…», «ймовірно…» і т.д.

L’imputato avrebbe ammesso l’omicidio. – Як повідомляють (кажуть, ймовірно), звинувачений зізнався в скоєнні вбивства.

Il traffico nell’autostrada sarebbe causato da un incidente stradale. – Кажуть, що корок на автостраді був спричинений аварією.

б) опис минулої дії, яка мала трапитися після іншої минулої дії, такий собі «future-in-the-past».

Sapevo che avresti telefonato per scusarti. – Я знала (=перша минула дія), що ти подзвониш (=друга минула дія, яка наступила після першої) для того, щоб вибачитися.

Non potevo immaginare che Marco si sarebbe offeso per così poco. – Я i не уявляла (=перша минула дія), що Марко образиться (=друга минула дія, яка наступила після першої) через таку дрібничку.

NB! Зверніть увагу на те, що вживання condizionale composto в значенні «майбутнього часу з позиції минулого», не повинно плутатися з іншими способами вживання цього способу дієслова.

Сondizionale composto в значенні «майбутнього з позиції минулого» описує дії, які мали відбутися після іншої дії в минулому. При цьому ці майбутні дії могли як відбутися, так і не відбутися. Сondizionale compostо в інших випадках описує дії, які не  відбулися.
  • Sapevo che avresti telefonato per scusarti. – Я знала, що ти подзвониш для того, щоб вибачитися.
  • Non potevo immaginare che Marco si sarebbe offeso per così poco. – Я не уявляла, що марко може образитися через таку дрібничку.
  • Mi avrebbe chiamato per scusarsi ma non aveva il mio numero di telefono. – Він би подзвонив і вибачився але і нього не було мого номера телефону.
  • Marco si sarebbe offeso per queste parole e quindi io non ho detto niente. – Марко би образився на ці слова, тому я промовчала.

Якщо у вас є сумніви чи запитання ви завжди можете залишити їх в коментарях під статтею!

Залиште свій відгук чи коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-)