Італійська мова: сміятися по італійськи

До Дня Сміху, який був учора, я підготувала трішки лексики про сміх та  посмішки. До речі, День сміху в Італії не має ніякої особливої назви; просто 1  квітня. А першоквітневий жарт італійською – il pesce d’aprile.
А тепер до справи!

Італійська мова: як описати «позитивну» посмішку італійською:

  • sorriso a trentadue denti / sorriso ampio – усмішка на всі зуби;
  • sorriso radioso / sfavillante / sfolgorante / splendido / abbagliante – радісна,  сяюча, сліпуча усмішка;
  • s. affascinante – чарівлива усмішка
  • s. garbato / gentile – ввічлива усмішка;
  • s. sincero / aperto – щира, відкрита усмішка;
  • s. sicuro / fiducioso – впевнена усмішка;
  • s. sereno – спокійна усмішка;
  • s. accattivante – приваблива посмішка;
  • s. allegro – весела усмішка;
  • s. felice – щаслива усмішка;
  • s. benevolo – доброзичлива усмішка;
  • s. dolce – солодка, приємна усмішка;

Італійська мова: як описати «негативну» посмішку італійською:

  • s. falso / artefatto / forzato – нещира, фальшива, штучна посмішка;
  • s. gelido / freddo холодна посмішка;
  • s. ironico – іронічна усмішка;
  • s. malinconico / triste / cupo = меланхолійна, сумна, похмура посмішка;
  • s. scettico / dubbioso / incredulo – скептична, недовірлива посмішка;
  • s. malevolo / cattivo – недоброзичлива, недобра посмішка;
  • s. beffardo – саркастична, уїдлива посмішка;
  • s. amaro – гірка посмішка;
  • s. ipocrita – лицемірна, нещира посмішка.
«Галас» (1890), Гаетано К’єрічі // “Patatrac” (1890), Gaetano Chierici

Італійська мова: усмішка з іншими емоційними відтінками:

  • s. timido – стидлива, несмілива усмішка;
  • s. disarmante – обеззброююча усмішка;
  • s. enigmatico – загадкова усмішка;
  • s. intrigante – інтригуюча усмішка;
  • s. invitante – привітна, манлива, заохочуюча усмішка;
  • s. rassicurante – підбадьорлива, заспокійлива усмішка;
  • s. seducente – зваблива усмішка;
  • s. imbarazzato – збентежена, зніяковіла усмішка;
  • s. indulgente – зневажлива, поблажлива посмішка;
  • s. innocente – невинна усмішка;
  • s. nervoso – нервова усмішка;
  • s. trionfante – тріумфальна, переможна посмішка.

Італійська мова: як можна сміятися по італійськи:

  • sorridere – усміхатися;
  • ridere sotto i baffi – сміятися з-під вуса (злорадіти з приводу чого-небудь);
  • ridere di cuore / di gusto – сміятися щиро, від душі;
  • ridere a crepapelle – реготати — аж за живіт братися, лускати зі сміху;
  • ridere sonoramente / fragorosamente – дуже голосно сміятися;
  • scoppiare a ridere – вибухнути сміхом, розреготатися;
  • fare un gran / un largo sorriso – широко усміхнутися;
  • ridere in faccia a qualcuno – в очі сміятися;
  • ridere di qualcuno – сміятися над кимось.

Залиште свій відгук чи коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-)