Як висловити співчуття італійською?

Є такі новини, які краще б не отримувати і є такі моменти, які б краще не проживати. Але, нажаль, вони є неминучою частиною нашого життя. У таких ситуаціях дуже важливо бути поруч з рідними та знайомими і важливо показати їм, що ви розділяєте їх біль.

Прості та неформальні фрази, щоб висловити співчуття італійською:

  • Mie condoglianze. – Мої співчуття.
  • Le mie / nostre (più sentite) condoglianze (a te e alla famiglia). – Мої / наші (найщиріші) співчуття (тобі / вам та усій сім’ї).
  • Sono / siamo profondamente rattristato / rattristati dalla scomparsa di… – Я / Ми дуже засмучені через втрату …;
  • Sono dispiaciuto per la tua / vostra perdita – Я співчуваю твоїй / вашій втраті.
  • Un forte abbraccio! Ti / vi sono vicino. – Я обіймаю тебе. Я з тобою / з вами.
  • Non ci sono parole per descrivere quanto mi addolora la tua / vostra perdita. – Я не можу висловити наскільки мені боляче через твою втрату.
  • Ti faccio le mie più sentite condoglianze per la perdita di tuo padre. – Прийми мої найщиріші співчуття з приводу втрати твого батька.

Кілька формальних фраз:

  • Le / Vi porgo le mie più sentite condoglianze per la perdita del Suo / vostro adorato … – Я висловлюю вам найщиріші співчуття з приводу втрати вашого дорогого …
  • Esprimo le più sincere condoglianze alla famiglia e ai parenti. – Я висловлюю найщиріші співчуття родині та родичам покійного / покійної.
  • Esprimo le mie più vive condoglianze per la grave perdita. – Я висловлюю найщиріші співчуття з приводу вашої великої втрати.

І наостанок короткий словник на задану тему:

  • il funerale – похорон;
  • il lutto – траур;
  • essere / portare il lutto – бути у траурі / носити траур;
  • il cordoglio – скорбота; траур;
  • l’impresa funebre / le pompe (onoranze) funebri – похоронна агенція;
  • il carro funebre – катафалк;
  • la camera mortuaria / l’obitorio – морг;
  • il cimitero – кладовище;
  • la cremazione – кремація;
  • la sepoltura – поховання;
  • morire / decedere – померти;
  • la veglia (funebre) – нічне сидіння біля покійного;
  • la tomba – могила;
  • la bara – труна;
  • la corona funebre – похоронний вінок;
  • le condoglianze – співчуття;
  • esprimere il proprio cordoglio a qualcuno – висловити комусь свою скорботу;
  • porgere / fare le condoglianze – висловити співчуття.

Залиште свій відгук чи коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
 

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.