Походження: який прийменник вибрати di чи da?

Скільки разів вам доводилося губитися і сумніватися який прийменник вибрати розповідаючи своїм італійським знайомим про те, звідки ви приїхали чи де ви народилися: di o da? di Londra чи  da Londra? Насправді обидва варіанти правильні але вживаються у різних ситуаціях і, відповідно, мають різні значення.

di o da
1. Напрямок звідки. Інколи походження.

Італійський прийменник «DA» означає рух від вихідної точки, місце звідки прибула чи походить особа (da dove? – звідки?). У цьому випадку фраза “Vengo da Londra”  означає, що я щойно приїхала з Лондону, що я там перебувала або проживала певний період часу. Але не обов’язково означає, що я там народилася, що я походжу звідтам, що я корінна жителька Лондону.

NB! Але якщо прийменник «DA» вживається зі словом «provenire» (=походити), то місце з якого прибула особа є також і місцем її походження, народження, її батьківщиною.

З італійським прийменником «DA» вживаються назви міст та країн (тут назви країн обов’язково вживаються з означеним артиклем).

Vengo dall’Inghilterra. Vengo dall’Ucraina. Vengo da Cracovia.  (= я тут була, я приїхала звідси, але  не факт, що я тут народилася, що це моя батьківщина)

Provengo dalla Polonia. Provengo da Cracovia. (=я полька/краків’янка, я тут народилася, я родом з Польщі / з Кракова).

2. Походження

Італійський прийменник “DI” разом з дієсловом essere та назвою міста означає походження особи, місто, де вона народилася.

Sono di Leopoli. Sono di Londra. Sono di New York.  Sono di Malaga. (=я родом зі Львова, з Лондону, з Нью-Йорку, Малаги.)

NB! Щоб розповісти про свою національність італійською потрібно говорити  «Sono ucraino/a.»,  «Sono spagnolo/a.» тощо. «Sono di Ucraina.», «Sono di Spagna.» – неправильна конструкція!

Короткий підсумок

Vengo dall’Ucraina. – Я (приїхала) з України. (=я звідтам приїхала, я там перебувала/жила, проте Україна не обов’язково є країною мого походження).

Provengo dall’Ucraina. – Я (приїхала) з України. (= я приїхала з України, я родом з України, я українка).

Vengo da Leopoli. (=я звідтам приїхала, я там перебувала/жила, проте Львів не обов’язково є місцем мого походження).

Sono di Leopoli. – Я зі Львова. (=народилася у Львовіб родом зі Львова)

Sono ucraina. – Я – українка.

Залиште свій відгук чи коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
 

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.