Пори року в італійській мові

23 вересня  – перший день осені в Італії. І це удова нагода поговорити про пори року у італійській мові!

Пори року є календарними (meteorologicо) та астрономічними (astronomico). Календарні пори року починаються відповідно до календаря, а астрономічні – у дні сонцестояння та рівнодення.

У Італії прийнято відраховувати початок нової пори року відповідно до астрономічного календаря, тому осінь тут починається 23 вересня (осіннє рівнодення), зима – 22 грудня (зимове сонцестояння), весна – 21 березня (весняне рівнодення), а літо – 22 червня (літнє сонцестояння).

Пори року: граматика

Слово «stagione» – «пора року, сезон» є жіночого роду і в множині має форму «le stagioni».  Назви пір року в італійській мові:

  • la primavera – le primavere (весна);
  • l’estate – le estati (літо);
  • l’autunno – gli autunni (осінь);
  • l’inverno – gli inverni (зима).

Весна та літо є іменниками жіночого роду, а зима та осінь – чоловічого.

Назви пір року в італійській мові пишуться з малої літери.

Щоб сказати, що якась подія відбулася у якусь пору року використовується прийменник «in»:

  • in inverno -взимку;
  • in autunno – восени;
  • in primavera – весною;
  • in estate – влітку.

Похідними прикметниками від назв пір року є:

  • primaverile – весняний;
  • estivo – літній;
  • autunnale – осінній;
  • invernale – зимовий.
“Вересневий ранок у Сеттіньяно”, Телемако Сіньйоріні /// “Mattino di settembre a Settignano” (Telemaco Signorini )

 

Деякі фрази зі словом «stagione» та назвами пір року:

  • il solstizio (d’inverno / d’estate) – зимове / літнє сонцестояння;
  • l’equinozio (d’autunno / di primavera) – осіннє / весняне рівнодення;
  • le quattro stagioni – чотири пори року;
  • il cambiamento di stagione – зміна пір року;
  • la bella / buona stagione – літні місяці;
  • la cattiva / brutta stagione – зимові місяці;
  • la mezza stagione – міжсезоння, весна та осінь;
  • alta stagione – розпал сезону;
  • bassa stagione – мертвий сезон;
  • essere di / fuori stagione – сезонний / несезонний;
  • fare il cambio di stagione (nell’armadio) – змінити гардероб відповідно до пори року;
  • gli abiti di mezza stagione – легкий міжсезонний одяг;
  • l’autunno della vita – старший / старечий вік; старість;
  • la primavera della vita – молодий вік; молодість;
  • estate di San Martino – бабине літо.

І на завершення італійське прислів’я:

  • Ogni frutto ha la sua stagione. – Усьому свій час.

Залиште свій відгук чи коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
 

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.